タイ大使館の前を通ったとき、思わずコケそうになってしまいました。
amazing thailand… タイ政府観光庁の観光キャンペーンの標語です。 この標語考えた人、ちゃんと5分以上考えたのかな・・・?
たしかに、タイは美しくamazingな国ですよ。 でも、amazingって、
Amazing Vietnam
Amazing Cambodia
Amazing Sri Lanka
どこでもよくないですか???
どうせならベタだけど、「微笑みの国 タイ」とかにすればいいのに(ベタすぎ?)
シンガポールでよく目にするキャッチフレーズは“Uniquely Singapore”(シンガポール)と“Incredible India”(インド)。
“uniquely singapore”は私は見るたびに「どのへんがユニークなんだ?」と突っ込んでしまう。 たしかに独立してわずか40年の間に国民が一致団結してアジア随一の経済国家に成長したそのプロセスはユニークで拍手喝采ものなのですが、観光的にユニークなところはない。 中国とインドとマレー文化のちゃんぽんとピカピカの新しいモールにテーマパークではないか・・・
それに比して、”incredible india”は「まあ、インドに行ったらそう叫びたくなることばかりだろう」という感じで納得。 どうせなら、もう少しシャレっ気を出して”unbelievable india”とか”shinjirarenaai india”とかならなお一層面白いんだけど。
Tag Archives: バカンス
また来たくなる、日本
'la dolce vita'の由来
今日のエントリーはほとんど個人的な妄想なので、興味のない方は読み飛ばしてください。
ブログのニックネームの’la dolce vita’の由来を聞かれました。
フェデリコ・フェリーニ監督の映画『甘い生活』が由来か?と聞かれますが違います(映画は見たことがありません)。
大学1年のときに習ったフランス語のテキストにあったフレーズから名付けました。 テキストが手元にないのですが、こんなやり取りだった気が(以下フランス語でした)。
A : Jeanはどこにいるの?
B : Jeanは今、イタリアの海でバカンス中だよ。
A : いいわねー、la dolce vita… bella vita…
‘la dolce vita’はイタリア語の直訳では「甘い生活」という意味ですが、フランス語のテキストにも出てくるように、広く「good life, happy life」くらいの意味のようです。
・・・とはいえ、アメリカン・ドリーム的な「若いうちに猛烈に働いてビジネスでひと財産築きあげた」みたいなアグレッシブな価値観ではなく、もっとイタリア的な「スローライフを楽しもう」という方が語感に合っています。
フランス語のテキストでこの表現に出会って以来、私の人生のテーマなのですが、著しく逸脱しているような・・・?
私のイメージ(妄想)する’la dolce vita’を写真で解説(すべて今年6月に行った南イタリアより)。
海を見下ろす丘の上にある我が家の庭には・・・

初アンコールワット
4日間、アンコールワットを見にカンボジアに行ってきました。 私は初アンコール、夫は2度目です。
夫の休みが取れることになったので、マイルで行けて空席があるところで探したので、10日くらい前に急遽決まった小旅行。
実は私、あまり遺跡ファンではなかったのですが(ローマやトルコの遺跡に行ったときは、いつも暑かったので太陽の照り続ける埃の中を虚ろになりながら歩いた思い出しかなかったので)、あまりに「アンコールワットは行っとけ」との周りの声に押されて行くことに。 急遽決まったので、いつも行う旅先の予習もなし。
何というか・・・
帰ってきたばかりなので、まだ消化しきれていないのですが、まずは目的物のアンコールワット。

雨季なので前の池に全景が映ってきれいです(夫が撮影)。
アンコールワットは左右完全対称の均衡美でもちろん美しい、中の繊細な彫刻もこれまた途方もなく精巧で膨大な作業の賜物で素晴らしいのですが、私はどうしてもこういう「絵はがきやガイドブックにのっている内容を確認しにいくような旅」は苦手なのですね・・・
いや、本当に素晴らしいんですよ。 聞いていたとおり「壮大」という言葉がふさわしい。
Between jobsの過ごし方 – 3
昨日までは、外から見たら「引きこもりか?」と思われそうな私のbetween jobsの過ごし方でしたが、今日は周りの友人たちの過ごし方をご紹介します。
外国人の友人(ほとんどがビジネススクール同級生)は意識的に2,3ヵ月、職と職の間に人生の休暇を取る人が多いですが、それに比して日本人の友人は(週の真ん中で月をまたぐ場合)火曜まで前職で働いて水曜から新しい会社、なんて人もいます。
また、ビジネススクール同級生は卒業後1回以上転職した人が過半数ですが(卒業はちょうど4年前)、日本人の友人(特に日系大企業に勤める男友達)は新卒以来同じ会社って人がほとんど。
必然的に外国人友達のケースが圧倒的に多くなってしまいました。
1. 旅に出る
– ハネムーンを兼ねて3ヵ月南米旅行をしたイギリス人+日本人カップル
– 東京からロンドンへの移住のための移動を兼ねて3ヵ月アジアを旅した日本人カップル(イギリス在住歴の方が長く、その後無事ロンドンで就職)
– 「野だめ。」に影響されて2週間ヨーロッパにクラシック音楽三昧旅行をした高校時代の友人
バカンス先の選び方
古い話ですが、今年の2月に銀座を歩いていて驚愕したのが中国人観光客の多さでした(そう、中国正月だったのです)。
海外旅行ブームを迎えた中国人観光客の増加率はすさまじく、2007年の海外渡航人数は4,100万人、前年比18.6%の伸びです(↓ Outbound Tourismを見てください)。

2020年には年間1.6億人に達するとか・・・1.6億人って・・・地球上すべての観光地が中国人で溢れ返るんじゃないでしょうか?